2019年11月2日,學校外國語學院副教授周先武博士應邀參加在北京外國語大學召開的第11屆中國認知語言學研討會,在“認知語言學與對比語言學”分會場作題為“漢英隱轉喻型名名復合的語義復合模式對比研究——以計量為視角”的學術交流,并在“認知綜合研究(二)”分會場承擔點評專家的相關工作。
該次研討會的主題為“認知語言學在中國:傳承與創(chuàng)新”,由中國認知語言學研究會主辦,“中國外語與教育研究中心”與“國家語言能力發(fā)展研究中心”承辦,外語教學與研究出版社協辦。
周先武的學術交流主要基于自建語料數據庫,通過語義角色及其復雜網絡的計量分析,對比分析漢英隱轉喻型名名復合的語義模式異同,借以窺探漢英實體范疇名名隱轉喻復合的特征與規(guī)律。研究發(fā)現:1)漢語成分名詞所承擔的語義角色在數量、廣度上更占優(yōu)勢,其語義模式本身及其概率分布更為復雜;其中成分名詞的隱轉喻復合能力及其語義復合模式概率分布均呈現出層級性;2)兩種語言中的語義模式的概率分布均符合齊普夫定律,其頻率與位序的冪律關系均呈現出長尾效應;3)漢英語言為表達更多的概念、指稱更多的事物,以概念合成為認知機制,以隱轉喻為語義通達手段,基于語義模式的層級性達成概念復合,體現出兩種語言的精確性與豐富性,其背后均為語言的省力原則在起作用。
該項研究獲2017年浙江省哲學社會科學規(guī)劃課題重點項目“基于量化的名名復合隱轉喻的內在層級性研究”與2019年國家社科基金項目“漢英實體范疇概念合成的隱轉喻層級性計量研究”的資助。該研究結合傳統(tǒng)的認知分析與計量分析,借以探究概念合成中的普遍共性以及在此基礎上呈現出來的特性,其研究結論與研究范式具有一定的創(chuàng)新性。
據悉,本次會議錄用稿件300余篇,來自全國的400余名專家、學者參與了本次大會,參會總人數達600余人。此次會議鼓勵學者們的跨學科、跨領域研究,從不同的視角深入考察認知語言學的諸多主題,既傳承經典,同時又不忘創(chuàng)新,是一場認知語言學的盛會。